De Goya |
A ustedes señores míos
nuestros dignos mandatarios
quiero aclararles un punto
que es necesario aclararlo.
Ustedes fueron guerreros
azules rojos o blancos
ustedes se asesinaron
como lobos sanguinarios.
A ustedes señores míos
se os llenaron las manos
de sangres de oscuros gritos
que fue inundando los campos.
(...)
A ustede señores míos
ilustrísimos falsarios
quería aclararles un punto
que quede bien aclarado.
Y por más vueltas que le doy
no me queda más remedio
que seguir siendo quien soy.
ilustrísimos falsarios
quería aclararles un punto
que quede bien aclarado.
Y por más vueltas que le doy
no me queda más remedio
que seguir siendo quien soy.
À vous messeigneurs,
nos dignes
gouvernants
je veux éclaircir
un point
qu’il vaut mieux
préciser
Vous fûtes des
guerriers
rouges, bleus ou
blancs.
Vous vous êtes
assassinés
comme des loups
sanguinaires
Vos mains, mes
seigneurs
débordent de sang
de cris obscurs
répandus sur les
champs.
(…)
Donc, messeigneurs,
illustres faussaires,
je veux éclaircir
un point
qu’il vaut mieux
préciser
Et j’ai beau y penser mille fois
il ne me reste pas
d’autre issue
que de rester ce que
je suis.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire